El Orson que era Jueves

En 1938 la compañía Mercury Theatre, fundada por Orson Welles y John Houseman, saltó a las ondas con el programa “The Mercury Theatre on the Air”, en el que dramatizaron una infinidad de obras literarias. La más célebre, por supuesto, es “La guerra de los mundos”, por el pánico que provocó su entonces novedosa estructura de falso noticiario. Pero hay mucho más, eclipsado por la flota de naves marcianas, y para nuestra inmensa fortuna e infinito regocijo, alguien se está encargando de rescatar todos aquellos programas y ponerlos a disposición del público en descarga gratuita.

Hay de todo: Dickens (“Historia de dos ciudades”, “Los papeles del club Pickwick”, la inevitable pero siempre deliciosa “Canción de navidad”), Dumas (¡”El conde de Montecristo”!), Stoker (un “Drácula” arrebatador), Conan Doyle (Holmes, por supuesto), Verne (“La vuelta al mundo en ochenta días”), Conrad (“El corazón de las tinieblas”), Hugo (“Los miserables”), Saki (su maravilloso relato “La ventana abierta”, una deslumbrante exhibición de funambulismo entre el horror y el humor), o incluso una breve conversación entre Orson Welles y H. G. Wells, quien, como es sabido, fue buen amigo y cordial antagonista de Chesterton.

Y también hay lugar para el propio Chesterton: nada menos que “El hombre que era Jueves“. Aunque se trata de una versión sumamente condensada, la energía de los intérpretes y la fuerza del relato garantizan una escucha apasionante. Es más, la estructura de la novela, que va desplegando sus revelaciones como una caja china (¡o una matriushka!) hasta llegar al gran enigma que es Domingo, la hace idónea para un narrador tan aficionado a encajar misterios dentro de misterios como era Welles.

A propósito de la afinidad entre Welles y Chesterton, creo que el amigo Gilbert suscribiría casi palabra por palabra lo que dice Orson a propósito de Chartres en “Fraude”, en una secuencia que es el verdadero corazón de la película, oculto bajo numerosas capas de cinismo y habilidoso escamoteo. Si no la habéis visto, es muy recomendable: la secuencia de Chartres resulta mucho más conmovedora en su contexto y, en términos de lenguaje cinematográfico, “Fraude” fue tan innovadora e influyente como “Ciudadano Kane”.Image

Anuncios

15 Respuestas a “El Orson que era Jueves

  1. La secuencia de Chartres, subtitulada en castellano: http://www.youtube.com/watch?v=F6gyXbOLaMg

  2. Una entrada muy original y muy rica, que quizá daba para varias entradas.
    Gracias por poner el enlace a los subtítulos, para los que no dominamos el inglés hablado, en el comentario. Y también el enlace a ‘Fraude’.
    Por cierto, se pueden editar las entradas -creo que cualquier autor puede- aplicando las categorías y las etiquetas pertinentes. Intenta hacerlo, y si no puedes, yo lo hago, para que todo quede clasificado. ‘El hombre que fue jueves’ bien merece una categoría entera.
    Muchas gracias,

  3. ¡Gracias! Hasta donde veo, me permite editar aplicando las categorías existentes pero no crear una nueva.

  4. He añadido la categoría El hombre que fue jueves, y también la etiqueta. Y ya está editado. Es interesante saber lo que puede hacer un autor. No sé si hay un nivel intermedio entre autor y administrador, Lo averiguo.

    • Hola, sería interesante saber si hay películas sobre El hombre que fue jueves o sobre las series del Padre Brown. Y de donde se pueden descargar.

  5. He cambiado tu rol a editor, puedes editar otras entradas, añadir categorías, etc. Todo tipo de sugerencias, ya sabes, son bienvenidas.

    • ¡Gracias de nuevo! A ver qué se nos va ocurriendo.
      Sorin, esto es todo lo que aparece relacionado con Chesterton en la Internet Movie Data Base: http://www.imdb.com/name/nm0156363/?ref_=fn_al_nm_1
      Hay un “Padre Brown” de la BBC de este mismo año (2013), pero por lo que dicen los comentarios, no tiene mucho que ver con Chesterton salvo por el propio personaje. También una versión de “Manalive” del año pasado. Y luego muchas más del padre Brown: dos italianas (“I racconti di padre Brown” y “Sei delitti per padre Brown”), otra alemana (“Pater Brown”, que duró nada menos que cinco temporadas), y otra de la BBC.
      La versión de “El hombre que era Jueves” también es alemana: http://www.imdb.com/title/tt1538474/
      Para mí, el verdadero descubrimiento, y la que voy a buscar con ganas, ha sido la versión de “Magic” que hicieron en el clásico “Estudio 1” de TVE: http://www.imdb.com/title/tt0573351/
      Habrá que ir buscándolas, y a medida que las vayamos localizando se les pueden dedicar nuevas entradas. De momento, os dejo un par de vídeos:
      1) Un episodio de una serie contemporánea, “G. K. Chesterton: the Apostle of Common Sense”, en el que Chesterton debate con Nietzsche. Solo he visto algunos fragmentos por encimilla, pero no parece demasiado prometedora a primera vista: http://www.youtube.com/watch?v=Xh1ToGbVZOI
      2) “El detective”, una película británica del 54 protagonizada por el gran Alec Guinness como el padre Brown. Por lo visto, Guinness se convirtió al catolicismo poco después: http://www.youtube.com/watch?v=C6wddLyyVkg

  6. Yo iba a proponer que Alejandro hiciera una categoría + etiqueta que fuera Audio, cuando me encuentro con toda esta documentación. Creo que este comentario hay que editarlo como entrada formal -y haciendo una categoría Video, como mínimo.
    El problema es que cuando algo interesante se dice en un comentario, no lo ve nadie que no pinche en los comentarios de la entrada.
    También le iba a proponer a Alejandro que sustituyera el enlace de Fraude en la entrada original por el subtitulado en español, o al menos ponerlo junto, porque si no se nos pierde esa información de primera mano, y hay que buscarla….Y lo mismo para cualquier dato de interés general.
    Al final el blog se convierte en una herramienta de trabajo, que es lo ideal, y no en un ‘diario’

  7. Ya he cambiado el enlace de “Fraude” en la entrada original, y he añadido también el de la película completa.
    En cuanto a la información sobre todas estas versiones, yo creo que se puede ir dosificando en entradas posteriores, a medida que vayamos localizando más datos o las versiones óptimas para el disfrute general (es decir, a poder ser con subtítulos). Aunque quizá puedo preparar una primera entrada, basada en la filmografía que aporta la IMBD, y desarrollar después una para cada una de las películas/series, tratándolas en mayor profundidad.

  8. Interesantes aportaciones. Es preciso algo de tiempo para digerir toda la información recibida y como apunta Juan Carlos es digna de una entrada principal y no un mero comentario.A mi todavía me cuesta trabajo entrar en el blog y escribir algo, pero imagino y espero que sea cuestión de tiempo. Enhorabuena a todos, especialmente a Juan Carlos y a Alejandro por sus interesantisimas aportaciones.

  9. Muy bien, Miguel, esto es lo que hay que hacer , apoyar cada entrada con comentarios, para ir reflexionando “en voz alta”, y que se enriquezca la vida del blog.

  10. Pingback: Hasta la vista Juan Carlos Chesterton Blog | Esteban Romero

  11. Pingback: Hasta la vista Juan Carlos Chesterton Blog | GrinUGR

  12. Pingback: Artículo del prof. Esteban Romero Frias, de la UGr. publicado en su blog, el 15 de Febrero de 2.015 | Chestertonblog

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s